[লেখকের কথা: কার্সিনোসিন ওষুধটি বর্তমান যুগে অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ। কার্সিনোসিন ওষুধটি ভালো করে বুঝলে অনেক গুলি ওষুধের জ্ঞান বোঝা সম্ভব হবে। আমি বই পড়ে ওষুধটি শিখিনি বরং বলা যায় ডা. তপন কাঞ্জিলালের চেম্বারে বসে শিখেছি। সুতরাং এই লেখায় যা কিছু ভাল সবই স্যারের। আমি তাঁর শিক্ষাকে নতুন আঙ্গিকে তুলে ধরার চেষ্টা করেছি। সেইসাথে বিশেষভাবে উল্লেখ্য, আমার এই লেখাটি আমার শ্রদ্ধাস্পদ গুরু ডা. তপন কাঞ্জিলাল (B.M.S.) ও ডা. বিভা কাঞ্জিলালের (D.M.S.) রচিত ‘On Nosode Carcinosin: Prophylaxis Defending Homoeopathy’ গ্রন্থটি অনুসরণে বিবৃত।]
Task- Affection, excessive needs of (keeps the tenderness for himself with some selfishness and is reluctant to return it – Puls.,; lavishes in good measure the received love – Phos.). In this score Carc is closer to Phos than Puls.
Aversion to conversation.
Backward and mentally defective children.
Concentration, learning and thinking is troublesome.
Configuring and obsessive neurosis.
Consolation dislikes (Nat – m.,Sep.).
Contradiction aggravates (Nat – m.)
Affection, excessive need of – অতিরিক্ত স্নেহ কাতর। সোজা কথায় আদরের দুলাল বা দুলালী। এটি সোরার লক্ষণ। স্নেহ অনুভূতি বা সংবেদনশীলতার বিষয় তাই সোরা।
Keeps tenderness for himself with some selfishness and is reluctant to return it – Puls. – এই স্নেহ তার মনকে কোমল আনন্দময় রাখে কিছুটা স্বার্থপরের মত। সে কিন্তু এই স্নেহ প্রতিদানে ফিরিয়ে দেয় না। সে শুধু স্নেহ পেতে চায় কিন্তু দিতে চায় না। আমরা জানি ভালবাসা পেলে ভালবাসা দিতে হয়। কিন্তু রোগী ভালবাসা বা স্নেহ পেলেও দিতে চায় না। সুতরাং এটি তার অসঙ্গতি। তাই এটি সাইকোসিস। সুতরাং স্নেহ পাবার ইচ্ছা সোরা + আর স্বার্থপরের মত না দেওয়া সাইকোসিস। তাহলে এই লক্ষণটি সোরা – সাইকোসিসের মিশ্রণ।
Lavishes in good measure the received love – Phos. – কারো ভালবাসা পেলে প্রতিদানে উজাড় করে ভালবাসা ফিরিয়ে দেয়। ভালবাসা অনুভবের বিষয় তাই সোরা। এ প্রসঙ্গে বলা যায় কার্সিনোসিন ফসফরাসের
কাছাকাছি পালসের তুলনায়।
Aversion to conversation – Talk, indisposed to, desire to be silent, taciturn. – p– 86. অভিমানের জন্য কথা না বললে সোরা। হতাশার জন্য কথা না বললে সাইকোসিস। আবার বিষন্নতার জন্য কথা না বললে সিফিলিস।
Backward and mentally defective children. – এর জন্য সিফিলিস অবশ্যই দায়ী। রেপার্টরিতে Headless (p — 51), Idiosy (p — 53), Imbecility (p — 53) ইত্যাদি।
Concentration troublesome — Mind, concentration, difficult. — P – 13. – যদি অস্থিরতা বা চঞ্ছলতার জন্য হয় তবে সোরা। যদি মাথায় ঢুকতেই চায় না সেই কারণে মনোযোগ আসে না। এটি সিফিলিস।
Learning & thinking troublesome – Dullness, sluggishness, difficulty of thinking and comprehending. – p — 37. এটি অবশ্যই সিফিলিসের জন্য হয়।
Configuring neurosis – এটা কিছুটা Fastidious এর মতো। ধরুন একটি ঘরের জিনিসপত্র তার মনে হল ঠিক ঠাক নাই, এটা ভাবলেই মন উত্তেজিত (সোরা) হয়। তারপর যতক্ষণ না সাজানো হয় ততক্ষণ মনে শান্তি পায় না। বাস্তবে সে সাজাতে বাধ্য হয় (Compulsion )। Fastidious একবার সাজিয়ে ফেললে শান্তি । Configuring এর ক্ষেত্রে সে বারে বারে সাজায়। আজকে একবার সাজালো। দুইদিন পরে মনে হল ঠিক সাজানো হয় নি তাই আবার সাজাতে শুরু হল। এই যে সাজাতে বাধ্য হল তা সাইকোসিসের জন্য হয়।
Obsessive neurosis or compulsive neurosis – It denotes a condition in which the patient’s mind is intruded (অনধিকার প্রবেশ করা ) upon (against his or her will) by images, ideas or words. The patient’s consciousness nevertheless (তৎসত্ত্বেও) remain lucid (স্বচ্ছ) and his or her power to reason remains intact. These uncontrollable obsessions are experienced as morbid inasmuch as they temporarily deprive the individual of freedom of thought and action.
এখানে মনের অসঙ্গতি পরিষ্কার তাই সাইকোসিস।
Consolation dislikes (Nat – m., Sep.) — Consolation agg. — p – 16. সান্তনা দিলে আরও রেগে যায় তাই এটি অসঙ্গতি সুতরাং সাইকোসিস।
Contradiction aggravates (Nat – m.) — Contradiction, is intolerance of — p — 16. বিরোধিতা করলে রেগে যায়। তার কাজের সামান্য সমালোচনা হলেই রেগে যান। তার বদ্ধমূল ধারণা তার ভুল হতে পারে না, তাই সমালোচনা হতে পারে না। এই বদ্ধমূল ধারণার জন্য এটি সাইকোসিসের লক্ষণ।
Desire or very fond of travelling (Sanicula, Tuberculinum) and – বাংলা অর্থ হবে বেড়াতে ভালবাসে বা ঘুরতে পছন্দ করে বা ভ্রমণের নেশা মর্মার্থ বুঝলেই হবে। ডা. কেন্টের রেপার্টরিতে – Mind, Travel, desire to — Page — 89. + Sleep, dream, Journey (page — 1241.)
বেড়াতে যাওয়ার অর্থ জায়গা পরিবর্তন। পরিবর্তন সোরার অন্যতম বৈশিষ্ট্য। নিজে কম কথা বলে রোগীকে বেশি কথা বলাতে হবে। কারণ উত্তর স্বতঃস্ফূর্ত হতে হবে। রোগীকে সরাসরি না বলে ঘুরিয়ে প্রশ্ন করতে হবে। এমন কোন প্রশ্ন করা চলবে না যার উত্তর হাঁ অথবা না হবে। প্রয়োজনে না বোঝার ভান করে রোগীকে বিশদভাবে বলতে উৎসাহ দিতে হবে।
উদাহরণ-
(১) আপনি কী ভালবাসেন (খাবার বাদ)?
রোগী – স্যার আমি ঘুরতে ভালবাসি — Travelling — এখানে থেমে গেলে চলবে না। আরও কিছু প্রশ্ন করলে ভুল সংশোধন হতে পারে অথবা বিশেষ লক্ষণ বা রুব্রিক উপহার পেতে পারেন Travelling desire এর সঙ্গে।
(ক) প্রশ্ন — কোথায় ঘুরতে ভালবাসেন?
ধরুন রোগী উত্তর দিলেন তিনি তীর্থস্থানে ঘুরতে ভালবাসেন । এটি হবে Religious affections — page –KR – 71
(খ) রোগী উত্তর দিলেন তিনি পাহাড়ে বেড়াতে ভালবাসেন । তবে জিজ্ঞাসা করুন পাহাড়ে গেলে কোন সুবিধা বা অসুবিধা হয় কিনা ?
উত্তর – যদি বলেন খাড়া পাহাড়ে উঠত খুব ভয় করে। যদি অন্যের সাহায্য উপরে উঠি তবে নিচের দিকে তাকাতে পারি না। তাহলে উপহার পেলেন, Mind, Fear, high places (p — 45) + Mind, High places agg (p — 51).
এই প্রসঙ্গে মনে পড়ল এক অস্থি – বিশেষজ্ঞের স্ত্রীর কথা। জীবনের প্রথম চাকরী। কিন্তু বিপদ হল পাহাড়ে তার স্ত্রীর শ্বাসকষ্ট হয় এবং ওষুধে সামান্য কমে। এর সঙ্গে মাথা ঘোরা। তিন বছরের আগে বদলি সম্ভব নয়। সমতলে কোন কষ্ট নাই। পরীক্ষায় কোন রোগ নাই। এই রোগীকে Mind, High places agg. + Vertigo, high places (page — 100) ধরতে হবে।
(গ) কেউ বলেন সাগরে ঘুরতে খুব ভালবাসি। তখন রোগীকে প্রশ্ন করতে হবে যে সাগরে কোন কষ্টের বৃদ্ধি বা উপশম কিছু বুঝতে পারেন কী?
যদি কোন কষ্ট বৃদ্ধি হলে ধরতে হবে Gen, bathing, sea agg. Page — 1346.+ Gen. air, seashore: page — 1344. ধরতে হবে। যদি বলে কোন কষ্ট উপশম হয় তবে ধরতে হবে Gen, Air, seashore, amel. Page — 1344.
(২) কেউ বলে টাকা ধার করে বা সোনা বন্ধক রেখে বেড়াতে যায়। এগুলির গুণগত মান উচ্চ।
(৩ ) এক অবসর প্রাপ্ত অধ্যক্ষের শয্যাশায়ী স্ত্রীকে দেখতে গিয়েছি। রোগীকে বসাতে হলে অন্যের সাহায্য নিতে হয়। আমার সঙ্গে আরও দুইজন চিকিৎসক ছিলেন। প্রথমে যে ঘরে বসতে দিলেন সে ঘরে কয়েক হাজার বই আছে আলমারিতে। এমন কী হোমিও বইয়ের সংগ্রহ বেশ ভাল। কথায় কথায় জানতে পারলাম তার একমাত্র নেশা বই পড়া।একটু উপস্থিত বুদ্ধি পরে প্রয়োগ করলাম। কিছু কথার পর রোগীকে জিজ্ঞাসা করলাম, “স্যারতো ওই ঘরে বই পড়েন আর আপনি শুয়ে থাকেন এই ঘরে। স্যারের বই পড়া নিয়ে কী ভাবেন?
হঠাৎ চাবুকের মত উঠে (মনে করিয়ে দিই তিনি একা উঠতে পারেন না) তর্জনী তুলে স্যারের দিকে বললেন , “….” একটি গালি (জীবনে প্রথম ) দিয়ে বললেন, “এই লোকটা কোথায় কোনদিন নিয়ে যায় না শুধু বই পড়ে”। আমরা সকলেই হতভম্ব হই তার এই আচরণে। যাই হোক পরিবেশ শান্ত করে তাকে প্রশ্ন করি- আপনি এই অবস্থায় ঘুরবেন কী ভাবে? তিনি বললেন আমি সাইকেল ভ্যানে শুয়ে ঘুরবো। ওকে (স্যার ঘরে বসে বই পড়ুক) সঙ্গে যাবার দরকার নাই। এটি একটি উচ্চমানের লক্ষণ। একই লক্ষণের মানের গুণগত মানকে কেমন করে ব্যবহার করতে হয় তা পরে যথাসময়ে বলবো। এখন বললে নতুনদের গুলিয়ে যেতে পারে।
(৪) এক ব্যবসায়ী পরিবারের গৃহবধূ প্রতিদিন গাড়ি নিয়ে একটি নতুন জায়গায় যান এবং অলিতে গলিতে ঘুরে বেড়ান। নতুন নতুন গলি চেনা তার নেশা। এটিও কিন্তু Travelling desire.
এরকম অনেক উদাহরণ দিতে পারি। অভিজ্ঞ বন্ধুদের কাছে আবেদন করি আপনাদের এই লক্ষণ বার করার কৌশল শেয়ার করলে নবীন চিকিৎসকদের অনেক উপকার হবে।
Task — Desire or very fond of traveling (Sanicula, Tub) and watching thunderstorms (Sepia); at times frightened to watch thunderstorm (Phosphorus)
Dullness of mind, disinterested, difficult concentration.
Travelling বা ভ্রমণ আগে আলোচনা হয়েছে।
Thunderstorm — বজ্রবিদ্যুৎপূর্ণ ঝড় বৃষ্টি। তবে বজ্রবিদ্যুৎ না থাকলেও কোন অসুবিধা নাই। শুধু ঝড় হলেও সমভাবে প্রযোজ্য হবে। সে বজ্রবিদ্যুৎ সহ ঝড়, বৃষ্টি খুব পছন্দ করে। মনে পড়ে বন্ধু ছোটবেলার আম কুড়ানোর ধুম। ঝড় উঠলেই মনটা মাতাল হয়ে যেত। মন আনন্দে গুনগুন করতো , “ঝড় উঠেছে বাউল বাতাস”। বাবা-মা বলছেন ওরে যাসনে ঘরের বাহিরে। কে শোনে কার কথা। দে দৌড়। ঝড়- বৃষ্টির প্রতি ভালোবাসা কার্সিনোসিনের একটি গুরুত্বপূর্ণ বৈশিষ্ট্যসূচক লক্ষণ। ডা. কেন্টের রেপার্টরিতে পাবেন — Mind, Cheerful, thunders and lightnings, when it. (Page — 11)
আমার একটি সুন্দর গল্প মনে পড়ছে। এক ভারত বিখ্যাত চিকিৎসকের বৌমার গল্প। বৌমার কিছু কষ্টের জন্য রোগী লিপি করে সংশয় থাকার জন্য ওষুধ নির্বাচন করতে পারেন নাই। একদিন ঝড় শুরু হয়েছে চিকিৎসক বৌমাকে ঘরের জানলা বন্ধ করতে বলে নিজে ছাদে আসছেন জামা – কাপড় তোলবার জন্য। হঠাৎ দেখলেন তার বৌমা হাঁপাতে হাঁপাতে ছাদে উঠে এলো। চিকিৎসক তাকে নিচে নেমে আসার কথা বলতে বৌমা উত্তর দিল ” আমি একটু পরে আসছি। অনেকদিন ঝড় দেখিনি বাবা “। বৌমা নিচে নামতেই চিকিৎসক বললেন তুমি এখনই কার্সিনোসিন ২০০ এক মাত্রা খাও। বাস্তবে ঐ এক মাত্রায় সে সম্পূর্ণ আরোগ্য হয়েছিল।
এক বৃদ্ধা তার সাহসের কথা বলতে গিয়ে মূল্যবান লক্ষণটি প্রকাশ করেন। ছোটবেলার দেখতেন মা খুব ঝড়কে ভয় পেতেন কিন্তু তার ভয় ছিল না বলে বকা খেতেন। বংশের ইতিহাসে এমন স্পষ্ট লক্ষণ পেলে ওষুধ নির্বাচনে খুব সাহায্য করে বিশেষ করে নিকট সম্পর্কে। Mind, fear, thunder – storm, of: (page — 47). ভয় বা Fear means ‘Emotion of Retreat’. অর্থাৎ পিছিয়ে আসার বা সরে আসার আবেগ সুতরাং সাহসের অভাব তাই সোরা।
Dullness of mind – এটা সিফিলিসের জন্য হয়। এখানে সোরা সুপ্ত অবস্থায় থাকে। Mind, dullness, sluggishness, difficulty of thinking and comprehending — (page — 37)
Disinterested — কোন কিছুতে আগ্রহ নাই। Mind, aversion, everything, to (page — 9). + Mind, indifference, everything, to: (page – 55). সোরার আকর্ষণের বিপরীত অবস্থা। এটি সাইকোসিস বা সিফিলিসের জন্য হতে পারে। কেমন ভাবে? যদি বাস্তব জগতে থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে কল্প জগতে বিচরণ করে তবে এটা সাইকোসিস হবে। এর বৈশিষ্ট্য হল Isolation বা পৃথকীকরণ। আজকাল অবসাদ, সিজোফ্রেনিয়া ইত্যাদি। আবার পৃথিবীর রং- রূপ গ্রহণের অক্ষমতা (Dullness) সিফিলিসের বৈশিষ্ট্য।
Difficult concentration আগেই আলোচনা হয়েছে।
Discussion about this post